アカシア、クリ、トチの花
長野 北アルプスの高地で
生まれた百花蜜を醸造
ジャマイカ産ラムの樽で1年熟成
黄金の財宝を抱きながら
雲上をただよう心地をあなたに
High Altitude Wildflower honey from the Northern Alps forests of Kamikochi.
A blend of Acacia, Chestnut, and Tochi flowers.
Aged in a Jamacian Rum Barrel for 1 year.
¥3,960
アカシア、クリ、トチの花
長野 北アルプスの高地で
生まれた百花蜜を醸造
ジャマイカ産ラムの樽で1年熟成
黄金の財宝を抱きながら
雲上をただよう心地をあなたに
Out of stock
| HONEY | 百花蜜は北アルプス山麓、上高地周辺 |
|---|---|
| YEAST | フランス、アルザス |
| ALCOHOL | 13% |
| PROFILE | ミディアムスウィート |
| VINTAGE | 2023 |
| VOLUME | 375 mL |
アカシア、クリ、トチの花
長野 北アルプスの高地で
生まれた百花蜜を醸造
ジャマイカ産ラムの樽で1年熟成
黄金の財宝を抱きながら
雲上をただよう心地をあなたに
High Altitude Wildflower honey from the Northern Alps forests of Kamikochi.
A blend of Acacia, Chestnut, and Tochi flowers.
Aged in a Jamacian Rum Barrel for 1 year.
標高高い北アルプス上高地産の生(非加熱)百花蜜。 スパイシーでスモーキーな香りを与えることで知られる、フランス・アルザス地方のワイン酵母で発酵させました。 その後、ジャマイカ産のラム樽で1年間熟成。 ジャマイカのラムは他国のラム酒に比べて高品質、且つ世界で最も複雑でフルボディなラム酒を生み出してきた、豊かな歴史を持っています。 ラム樽は、サトウキビをベースにしたラムを数年間熟成させたものです。 ジャマイカ産のラムは、アロマとフルーティーフレーバーが全面的に出ています。 スモールバッチ、限定版。
High altitude wildflower honey from the Northern Alps, Kamikochi region. Fermented with yeast from Alsace, France, known to give spicy and smoky notes. This mead was then aged in a Jamacian Rum Barrel for 1 year. Jamaica has a rich history of creating some of the most complex rums in the world. The rum barrels have aged a sugar cane based rum for several years.
9~11℃ に冷やしたミードをストレートでお召し上がりください。
豚肉、チーズ、サーモン、またクリームソースを使った料理にとてもよく合います。
Enjoy straight at 9 – 11˚C.
Pairs beautifully with pork, fish, cheese, cream sauce dishes.